Gũtĩrĩ wĩriraga,agĩkua eriraga akĩiga thĩ

Translation: 
No one regrets when carrying a load but when he or she is laying it down
Postproverbial: 
Gũtĩrĩ wĩriraga, agĩthiĩ ta agĩcoka
Translation: 
No one regrets what they leave behind but what they do not find when they return
Comments: 
Both p1 and p2 exhihit similarities in that regrets are grandchildren. The original proverb stipulates that people prefer amassing property to utilizing or sharing it while the postproverbial suggests that due to greed or ambition, people keep on moving at the same time expecting that even what they leave behind would be there when they need it. They are therefore regretful in case they find it missing.
Language - Region: 
gikuyu-kenya
Label: 
regret
leave
find
return