W’adaka si aburokyire a, deɛ ɛwɔ mu nyinaa wonim.

Translation: 
If your possessions are abroad, you know what is yours [wherever it may be].
Postproverbial: 
W’adaka si aburokyire a, ɛkɔm bɛ de wo
Translation: 
If your possessions are abroad, you starve
Postproverbial: 
W’adaka si aburokyire a, wonsa nka da.
Translation: 
If your possessions are abroad, you’ve lost them
Postproverbial: 
W’adaka si aburokyire a, wa yɛ yie
Translation: 
If your possessions are abroad, you are fortunate.
Comments: 
The literal meaning of this proverb is: “If your box is is overseas you still know everything that is in it.” The idiomatic meaning is: “You know what is yours, wherever it may be.” The “adaka” is a box in which valuable possessions are kept; it symbolises one’s wealth. The traditional proverb affirms the certainty of knowledge, regardless of space (and time).
Language - Region: 
akan-ghana